TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL 2/27 16:00~

NEWS

TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL

Navinko will have a performance at TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL PART 2!!!
TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL PART 2にNavinkoが参加します!

From last weekend ,13th(Sun.), TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL PART 2 has begun at TOKYO WONDER SITE SHIBUYA. Navinko will have a performance called CityMixer 東京音色百景 as one of the contents at the last day of the festival, February 27th 16PM.

今週の日曜日、13日から渋谷のTOKYO WONDER SITETOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL PART 2が開催されています。その中の1コンテンツとしてNavinkoを用いた約20分ほどのパフォーマンスを、CityMixer 東京音色百景と題して、最終日の2/27 16:00から行います。

A music created with some riders movements around Shibuya with Navinko will be USTREAM at
the site with the rider’s view and map view which expresses all riders’ movements. In CityMixer, riders are performers; the bicycle and its movement are a musical instrument; and the city is a scorebook. Technologies including GPS, smartphones, hi-speed wireless internet connections, and video streaming mediates the exchange between these three entities and allows for their engagement in creating music. It marries performing music with physical activity in a large scale orchestrated experience.

複数のライダーがNavinkoを使って渋谷周辺を走行し、都市の中で創り出される音楽を、ライダーからの風景をUSTREAMしたものと、ライダー達の動きを地図上に再現した物と一緒に会場で上映します。Citymixerではサイクリストが演奏者になり、その自転車の走行が楽器に、そして都市が楽譜となります。GPSやスマートフォン、高速度通信、ビデオストリーミングのテクノロジーの力によって、これらの三要素を結び、音楽の生成を促します。音楽の演奏と日々の行動を大規模かつ調和した体験として結びつける新たな試みです。

We are really looking forward to seeing you at TOKYO WONDER SITE SHIBUYA. If you can come, please email to navinko@ml.keio.jp to let us know your name and the number of people. Thanks.

街の中を自転車で駆け巡ることで、音楽を生成するという新しい試みですので、私たちも不安と期待が入り交じっていますが、お時間ある方はぜひぜひ足を運んで頂けたらと思います!
お越しいただける方は、下記TWSの連絡先もしくは、 navinko@ml.keio.jp 宛にお名前と人数を明記の上、ご連絡ください。

[ABSTRACT]
TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL ― SOUND, ART & PERFORMANCE PART 2
Navinko “CityMixer 東京音色百景”

Date: February 27 (Sun.), 2011  16:00 (Doors Open 15:30)
Ticket: FREE
Booking: Please send a fax with name, address, phone number, name of concert and number of tickets to: 03-5766-3742, or email to: performingart10@tokyo-ws.org
*The application will be closed as soon as the seats are fully reserved.
Organizer: Tokyo Metropolitan Foundation for History and Culture, Tokyo Wonder Site

Venue: Tokyo Wonder Site
Shibuya 1-19-8 Jinnan, Shibuya-ku, Tokyo
     TEL: 03-3463-0603
WEB: http://www.tokyo-ws.org

[パフォーマンス概要]
TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL ― SOUND, ART & PERFORMANCE  PART 2
Navinko「CityMixer 東京音色百景」

日時:2011年2月27日(日) 16:00開演(15:30開場)
入場料:無料
申込方法:氏名、電話番号、申込人数をご記載のうえ、件名を「TOKYO EXPERIMENTAL FESTIVAL申込み」として、希望公
演を明記の上、トーキョーワンダーサイト青山FAX: 03-5766-3742もしくはE-mail: performingart10@tokyo-ws.orgまでお申し込みください。
※定員になり次第締め切らせていただきます。予めご了承ください。
主催:公益財団法人東京都歴史文化財団

会場:トーキョーワンダーサイト渋谷
    東京都渋谷区神南1-19-8
    TEL: 03-3463-0603
    http://www.tokyo-ws.org




How to set TOKYO DESIGNERS WEEK mode

NEWS, TECH


TOKYO DESIGNERS WEEKイベントモード設定方法
いよいよ明日からTOKYO DESIGNERS WEEKがはじまりますが、NavinkoのTOKYO DESIGNERS WEEKイベントモード設定方法を説明します。

このモードではランドマークからの音がTOKYO DESIGNERS WEEK用に動物の鳴き声や動物が生息している場所の音になっています。
この音に設定するためには、バージョン1.0.1のNavinkoを準備する必要があります。


1.0.1のバージョンのNavinkoをiPhoneにインストールしたら、タブの一番右端”Settings”を開きましょう。
Settingsの一番上、”モード”と書いてある項目を選択すると、フリーライドモードとイベントモードの2つを選択できるようになっています。
このイベントモードを選択すると動物の鳴き声等がダウンロードされるので、しばらくお待ちください。
ネットワークが安定している場所や、可能であればWifiネットワークが利用可能な場所で行うことを推奨します。

ダウンロードが完了したら、タブの一番左端”Ride”の画面に移って、画面上部のモードを確認しましょう。
”EVENT”と表示されていれば、TOKYO DESIGNERS WEEKイベントモードの準備は完了です。

いつも通り、スタートボタンを押して移動を始めると、フリーライドモードとは違った、まるでジャングルにいるかのような体験を東京で味わうことができます。
SHOP EXHIBITIONのスタンプラリーの景品もとても豪華なものがそろっているので、NavinkoのTOKYO DESIGNERS WEEKイベントモードを使って、お店やスタンプを探してみてはいかがでしょうか。

TOKYO DESIGNERS WEEK 2010

NEWS


NavinkoとTOKYO DESIGNERS WEEKがコラボレーションします!

10月29日から始まるTOKYO DESIGNERS WEEK 2010
NavinkoとTOKYO DESIGNERS WEEKがコラボレーションしたイベントモードが登場します。
TOKYO DESIGNERS WEEKにNavinkoを使って楽しく参加しましょう!

Navinkoをインストールしたら設定画面からモードをイベントモードに。
するとイベントセットのダウンロードが始まります。

このイベントモードでは、通常のNavinkoのオーディオインターフェースが動物の鳴き声に変わります。
TOKYO DESIGNERS WEEKのSHOP EXHIBITIONに参加しているSHOPがランドマークとして登場し、
Navinkoを使って東京を移動すると、まるでジャングルにいるかのような体験ができます。
この鳴き声はSHOP EXHIBITIONで行われる絶滅危惧種のスタンプに描かれている動物の鳴き声や、住んでいる場所を連想させる音を使用しています。

もちろん、SHOP EXHIBITIONのスタンプの内容を見ることもできるので、スタンプを事前に確認するためにも使ってみてはどうでしょうか。
みんなでTOKYO DESIGNERS WEEKを楽しみましょう!

Navinko is releasing a special versions of its iPhone application for TOKYO DESIGNERS WEEK. Discover and experience a variety of venues as the sounds of endangered animal species can be heard when in a venue’s proximity.

Listen to your surroundings, ride or walk at your natural pace to feel and hear Tokyo as a jungle! Just switch your Navinko application settings to “Event” mode and you will be able to explore the city when a sound indicates one of the shops. You may discover something very interesting.

WEB: TOKYO DESIGNERS WEEK 2010 SHOP EXHIBITION

Attention

NEWS

Attention!

One of our early adopters has pointed out to us, that using headphones while riding bicycle might reduce the safety of the rider and that in might be forbidden as well. We are aware of this issue and we would like to emphasize that safety is very important for us.

Navinko is a research project that is innovative and explorative in terms ofcreating a unique experience using social media and technology while riding. As with all trailblazing, when you get to the borderlines of the known, there might be issues previously unmet. We regard our users as the most valuable resource we have and in fact, we see them as trailblazing together with us. With regards to this, we would like everyone to think about their own safety in the first place and use Navinko carefully at lower volumes, to allow hearing of the surrounding sounds – which in fact is exactly in line with the rules for riding bicycles in Tokyo.

We would also like to emphasize that our team is currently working on a feature that will address this issue by mixing the surrounding sound into theheadphones through the iPhone microphone. We will release an updated version of the app once this feature is properly tested.

To put out a few recommendations for immediate and absolute solutions, there are a couple of products that actually address this issue and eliminate it. One of such is bone conductive headphones that do not cover the ears at all, yet allow hearing at relatively good quality. Another one to consider is a helmet equipped with speakers. As we have tested these product, we can recommend them, however they do cost money, which is something we wanted to avoid at this experimental stage of the project.

Thank you very much for your support and please do not hesitate to contact us in case of any questions.

Yours Navinko Team

Navinkoからみなさまにお願いがあります。

自転車でご使用になられる際は、以下の3点を守ってご使用ください。

  • 周囲の音を阻害するほどの大音量で使用しない
  • 周囲の音を遮断するヘッドセットを使用しない
  • LANDMARKを多く設定しすぎない
  • 環境音を遮断するヘッドセットを使用しないで下さい。
    環境音を遮断しての自転車走行はとても危険であり、そのため地域の条例で禁止されている場合もございます。
    事前にご確認の上、安全な使用を配慮してご使用ください。

    Navinkoはソーシャルメディアと自転車を用いた、従来にない経験を創りだすことを目的にした探究型研究プロジェクトです。
    全ての先進的な取り組みがそうであったように、利用してぐださる方々がもっとも重要なメンバーであり、
    ユーザーの方々とともに進化していきたいと考えています。
    そのためには、音楽で周囲の音が聴こえなくなるなどの安全を妨げるマナー違反には十分に注意の程をお願いしたいと思います。

    iPhoneのマイクロフォンを介して、周囲の環境音を取りこむなど、安全性を向上させるための方策について、検討をしています。
    安全な自転車環境のための取り組みに対して、協力していただける企業やスポンサーを募集しております。

    現在のNavinkoを自転車でお楽しみいただくための2つの方法をご紹介します。
    耳を完全に覆わない骨伝導デバイスを利用することで、比較的よい音質を楽しむことができます。
    もう一つ考えられるのは、ヘルメットに装着するスピーカーです。
    ただし、これらの手段はあまり一般的ではなく、導入に当たっては、高価な値段がハードルになることも考えられます。

    どんな質問でもお待ちしておりますので、お気軽にご連絡ください。

    Navinko 一同

    Navinko is available at iTunes App Store!!!

    NEWS


    お待たせしているNavinkoのiPhoneアプリですが、ついにリリースされました!
    Navinko
    ダウンロードはこちらから。
    Navinkoのアプリケーションについてはこちらをご覧下さい。

    Rejected…

    NEWS

    iTunes App Storeに申請をしていたNavinkoアプリですが、google mapの使用に問題があるとのことでリジェクトされました。
    Bike To Work Dayとのコラボ機能も盛り込んでいたのですが、期間中の配布をすることができず、ご期待いただいた皆様には大変ご迷惑をおかけいたしました。

    Navinkoのリリース、もうしばらくお待ちください。

    Bike To Work Day 2010:16日から開催!

    NEWS


    自転車通勤を応援するイベント「Bike To Work Day / バイクツーワーク デイ 2010」の秋シーズンが、明日9月16日(木)から9月22日(水)まで日本各地でおこなわれます。

    参加方法は…自転車通勤をすること!期間中に設置される『バイカーズ・オアシス』では、飲食物の配布や、自転車の整備点検などのサポートをしてくれるので、いつもより自転車通勤が、やりやすく、楽しいものになりそうです。

    協力店舗からは自転車通勤を応援するさまざまなサービスがあるようですので、新しいお店との出会いも楽しみにしています。

    Navinkoのアプリは現在、審査の途中ですが、Bike To Work とのコラボ機能を用意してあります。リリースと同時に利用できますので、ぜひお使いください!

    ようやく涼しくなってきた日本列島。自転車がいちばん気持ちいい季節になってきました。私たちもイベントを契機に自転車通勤・通学の魅力をより深く知れればと思っています。季節を問わず、自転車ツーキニストな僕らも、イベントに便乗して、新たな出会いを楽しもうと思います。

    詳細は以下のリンクから。
    WEB:http://www.bejapan.org/btwd2010/
    Twitter:http://twitter.com/btwd2010

    Navinko iPhone App. in progress to release

    NEWS

    Navinko iPhone App. is in the process of release on iTunes App Store.
    It’s our sincere wish that our App. passes a rigorous screening instantaneously.

    More about App

    先週、iTunes App Store にiPhone用「Navinko」をアプリ審査のため、提出しました。
    リリースまでもうしばらく、お待ちください。

    審査にいち早く通ることを切に願っています。

    アプリの詳細はこちらから

    PACIFIC PEDAL LIFE DESIGN

    NEWS

    先週の木曜7/29から、Tokyo MidtownのDesignHubで始まったPACIFIC PEDAL LIFE DESIGN
    自転車と生活の関係を”働く”、”考える”、”食べる”、”走る”、”遊ぶ”の5つの動詞から捉えたデザイン展です。
    初日の7/29の夕方とその翌日7/30に行われたオープニングパーティに参加しました。


    “RIDE AND THINK”


    展示されている様々な自転車達。


    パーティの様子。


    パーティ中は、1Fで実際に自転車をこいで競争する自転車レースのゲームも。

    PACIFIC PEDAL LIFE DESIGNの開催内容には最後にこう書かれています。

    “この日本でも新しい視点と技術を背景に、自転車の革新にチャレンジしている人たちがいます。
    彼らが創りだすのは自転車の新しいあり方、価値、そして乗り手の未来です。
    「未来のペダルライフ」、その萌芽をご覧ください。”

    私たちnavinkoもまさに「未来のペダルライフ」を作ろうしています。
    その点においてとても共感しましたし、今後の展望にもすごくわくわくしました。

    PACIFIC PEDAL LIFE DESIGN、様々な種類の自転車や、自転車への想いが垣間見れ、非常におもしろい内容になっているのでお時間がある方はぜひ足を運んでみてください。

    開催日時: 2010年7月29日(木)~8月27日(金) 10:00~19:00
    場所: 東京ミッドタウン・デザインハブ 東京都港区赤坂9-7-1 ミッドタウンタワー5階
    主催: 東京ミッドタウン・デザインハブ、ペダルライフデザイン展実行委員会
    企画: 財団法人日本産業デザイン振興会
    協賛: 有限会社アキコーポレーション、ブリヂストンサイクル株式会社、ダイナソア株式会社
    http://pedallife.com/

    WEBサイトのコンセプト画像およびコンセプト動画について

    NEWS

    昨日、twitterを通して私たちnavinkoのサイト内に道路交通法違反と思われる画像および動画があるとのご指摘を頂きました。
    友達を探そう(Sense Your Friends)とバイクプール(Bikepool)のイメージによる表現が並走(道路交通法19条違反)および逆走(道路交通法17条および18条違反)をしている不適切なものになっておりました。*道路交通法についてはこちら
    新しい自転車のカルチャーを作っていこうとしている我々が、道路交通法違反を促しかねない画像や動画を掲載致しましたこと、大変申し訳ございませんでした。
    navinko一同、非常に反省しております。

    これに際して、トップページのスライドショーの一部とバイクプールの画像、コンセプトビデオを削除いたしました。
    近日中に道路交通法に準じた新しいイメージを用意する予定ですので、ご期待ください。

    ご指摘していただいた@terra_lab様、誠意あるご指導誠にありがとうございます。
    この場を借りて、再度御礼申し上げます。

    今回、ご指摘をいただいた友達を探そう(sense your friends)バイクプール(bikepool)のコンセプトは、
    これからの自転車生活に大きな可能性を秘めたものであると私たちは考えています。
    表現の仕方が不適切ではありましたが、この二つのコンセプトが自転車のある生活をより楽しい、わくわくしたものになると信じております。
    特にバイクプールについては、これを支えるシステムが完成した折には自転車のカルチャーをはじめ、
    道路や都市設計といった、ハードのインフラストラクチャーから、ひいては道路交通法のあり方を議論せしめるポテンシャルを持っていると考えています。

    今後もnavinkoのご支援、ご指導のほど宜しくお願いします。